大悲咒注音梵语

大悲咒注音梵语

《大悲咒》是佛教中非常著名的咒语之一,其梵文原名为“Mahā-kāruṇā-dhāraṇī”,但在中文环境中,我们更常接触到的是它的汉语音译版本。以下是一个较为常见的《大悲咒》的汉语注音版(并非直接对应梵语发音,而是汉传佛教中的传统读音),同时附上部分梵语词汇的对照和解释,以帮助理解:

南无·喝啰怛那·哆啰夜耶。(nā mó ·hē là dá nà ·duō là yè yé)
梵语对照:“namo”意为礼敬,“arhatana”可能指阿罗汉或某种神圣的存在,“dharani”为陀罗尼、真言之意。

南无·阿唎耶。(nā mó ·ō lì yé)
此句在梵文中无直接对应,可能是对某位菩萨或神圣存在的尊称。

婆卢羯帝·烁钵啰耶。(pó lú jié dì ·shuò bō là yé)
梵语中,“prajapati”意为创造主或宇宙之父,“shobha”意为光辉、美丽。但这里的组合并不完全对应梵语标准词汇。

菩提萨埵婆耶。(pú tí sà duǒ pó yé)
*“bodhisattva”意为菩萨,*这里“菩提萨埵”即菩萨的音译。

摩诃萨埵婆耶。(mó hē sà duǒ pó yé)
“maha”意为大,“bodhisattva”意为菩萨,合起来即为“大菩萨”。

摩诃迦卢尼迦耶。(mó hē jiā lú ní jiā yé)
这句在梵文中没有直接的对应词汇,可能是特定咒语的一部分。

唵,萨皤啰罚曳,数怛那怛写。(ǎn,sà pó là fá yì,shù dá nà dá xiě)
这部分为咒语的核心音节,每个字都有其特定的神秘意义,但在此不做详细解释。

南无悉吉栗埵·伊蒙阿唎耶。(nā mó xī jí lì duǒ ·yī méng ō lì yé)
此句同样在梵文中无直接对应,可能是对神圣力量的赞美或呼唤。

婆卢吉帝·室佛啰楞驮婆。(pó lú jí dì ·shì fó là léng tuó pó)
这部分同样包含了许多非直接对应的梵语词汇,可能是特定咒语或祈祷文的组成部分。

南无·那啰谨墀。(nā mó ·nuō là jǐn chí)
“nalakubara”可能指某位神圣存在或特质,但在这里作为咒语的一部分。

醯利摩诃皤哆沙咩。(xī lì mó hē pó duō shā miē)
这句同样包含了非直接对应的梵语元素,可能是对神圣力量的祈求或赞美。

萨婆阿他·豆输朋。(sà pó ā tuō ·dòu shū péng)
这部分同样难以直接对应到梵语中的具体词汇。

阿逝孕。(ā shì yùn)
这句在梵文中没有直接对应,可能是特定咒语的一部分或具有象征意义的音节。

萨婆萨哆·那摩婆萨哆,那摩婆伽。(sà pó sà duō ·ná mó pó sà duō,ná mó pó qié)
这部分包含了多次重复的“sà pó”(萨婆,意为一切众生)和“ná mó”(南无,意为礼敬),以及可能的特定咒语词汇。

摩罚特豆。(mó fá tè dòu)
这句同样难以直接对应到梵语中的具体词汇。

怛侄他。(dá zhí tuō)
这句在梵文中通常用于引入咒语或祈祷文的正文部分。

唵,阿婆卢鞞。(ǎn,ā pó lú pí)
“aparabuddha”可能指不可摧毁的智慧或觉悟,但在这里作为咒语的一部分。

卢迦帝。(lú jiā dì)
这句同样难以直接对应到梵语中的具体词汇。

迦罗帝。(jiā luó dì)
同上,难以直接对应梵语词汇。