
小古文《曹冲称象》文言文版
原文:
曹操得巨象,欲知其轻重,不能称。操之幼子名冲,聪察异于常人。曹冲生五六岁,智意所及,有若成人。时孙权尝致大象于曹操,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣。”太祖悦,即施行焉。
译文:
曹操得到一头巨大的大象,想要知道它的重量,但是没有办法称量。曹操的小儿子名叫曹冲,聪明过人,不同于一般的孩童。曹冲长到五六岁的时候,他的知识和判断能力已经像成年人一样了。当时孙权曾经送给曹操一头大象,曹操想知道这头大象的重量,便询问下属,大家都想不出办法来称量它。曹冲说:“把大象放到一艘大船上,然后在船体上刻下水位到达的地方;接着用其他东西替代大象放在船上,直到水位再次达到之前刻下的地方为止;最后通过称量这些替代物的重量,就可以知道大象的重量了。”曹操听了很高兴,立刻按照这个方法去做了。
注释:
- 曹操:东汉末年杰出的政治家、军事家、文学家、书法家,三国中曹魏政权的奠基人。
- 巨象:体型庞大的大象。
- 称:称量。
- 幼子:小儿子。
- 冲:指曹冲,字仓舒,是曹操的第七个儿子,自幼聪明仁爱,识见通达。
- 聪察:聪明敏锐,善于观察和分析。
- 异于常人:与一般人不同。
- 智意:智慧和判断力。
- 所及:所能达到的程度或范围。
- 孙权:三国时期孙吴开国皇帝,政治家、军事统帅。
- 致:赠送。
- 太祖:对曹操的尊称。
- 群下:下属们。
- 咸:都。
- 莫能:没有能够。
- 出其理:想出解决的办法。
- 置:放置。
- 校(jiào):比较,核对。此处指通过对比得出结果。
- 即:立即。
- 施行:按照某种方式或计划去做。
