Katy Perry - I'm Still Breathing 歌词翻译

Katy Perry - I'm Still Breathing 歌词翻译

觉得有点难,有的地方可能理解得不是很正确。《I'm Still Breathing 》:★I leave the gas on我没有关煤气Walk the alleys in the dark漆黑之中穿过巷子Sleep with candles burning伴着烛光入睡I leave the door unlocked门没上锁I'm weaving a rope and我编织着绳子Running all the red lights接连闯红灯Did I get your attention我是否引起了你的注意Cuz I'm sending all the signs因为我在向你示意That the clock is ticking时间在一分一秒流逝And I'll be giving my two weeks我会给你两周的时间Pick your favorite shade of black[这句没明白什么意思?]You'd best prepare a speech你最好准备好你要对我说的话Say something funny说点好笑的Say something sweet说些甜言蜜语But don't say that you loved me但就是别说你爱我★Cuz I'm still breathing因为我还活着Though we've been dead for a while尽管我们的爱情已枯萎(dead应该是指他们的爱情,关系已走到尽头)This sickness has no cure伤痛已无法愈合We're going down for sure我们的关系确实越来越糟Already lost a grip已经失去控制了Best abandon ship最好还是放弃吧 Oh...★Maybe I was too pale也许是我太软弱无力Maybe I was too fat也许是我太愚蠢Maybe you had better 也许你最好Better lock in the sack最好将一切藏在袋子里(有点不要告诉任何人的意思吧)No formal education没有人教我怎么做(直译:没有受过正式教育)And I swore way too much我发誓得太多了But I swear you didn't care但是我愿你不要介意Cuz we were in love因为我们曾经相爱★So as I write this letter因此我写了这封信And shed my last tear从此以后不再落泪It's all for the better that we end this year今年我们就结束我俩之间的关系 这样会更好Let's close this chapter say one last prayer让我们结束这一章 作最后一次祷告吧But don't say that you loved me但别说你爱我★Cuz I'm still breathing因为我还活着Though we've been dead for a while尽管我们之间的关系已走到尽头This sickness has no cure这伤痛已无法治愈We're going down for sure我们的关系确实在走下坡路Already been diagnosed已经被诊断了(已确定我们之间的关系无药可救)So let's give up the ghost所以我们还是认输吧(give up the ghost意思是:死,(机器)无法运转;认输)★Cuz I'm still breathing因为我还活着Though we've been dead for a while尽管我们的爱情已枯萎This sickness has no cure伤痛已无法愈合We're going down for sure我们的关系确实越来越糟Already lost a grip我们已没法控制了Best abandon ship最好还是放弃吧Oh...Oh I'm still breathing I'm still breathing我还活着 我还活着Oh...