主祷文原文大全

主祷文原文大全

主祷文(The Lord's Prayer),又称“天主经”或“三一端祷文”,是基督教和天主教徒祈祷时所常用的经文。以下是几种常见的《圣经》译本中的主祷文原文:

1. 和合本《圣经》(新约·路加福音11:2-4)

“耶稣又说:‘你们祷告的时候,要说:“我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣。愿你的国降临。愿你的旨意行在地上,如同行在天上。我们日用的饮食,今日赐给我们。免我们的债,如同我们免了人的债。不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶。(因为国度、权柄、荣耀,全是你的,直到永远。阿们!)’”

2. 思高本《圣经》(新约·路加福音11:2-4)

耶稣又对他们说:“你们祈祷时,应这样说:‘我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣;愿你的国来临;愿你的旨意愿行在地上,如在天上一样。我们日用的食粮,求你今天赏赐给我们;赦免我们的罪债,犹如我们也赦免了得罪我们的人;不要让我们陷于诱惑,但救我们免于凶恶。’”(因为国度、权能和光荣,都是你的,直到永远。阿们。)

3. 国语和合本修订版《圣经》(新约·路加福音11:2-4)

耶稣又说:“你们祷告的时候,要这样说:‘我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣。愿你的国降临。愿你的旨意行在地上,如同行在天上一样。我们日用的饮食,今天赐给我们。免我们的债,如同我们免了人的债。不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶。因为国度、权柄、荣耀,全是你的,直到永远。阿们!’”

4. 英文版《圣经》(New International Version, Luke 11:2-4)

And he said to them, “When you pray, say: ‘Father, hallowed be your name, your kingdom come. Give us each day our daily bread. Forgive us our sins, for we ourselves forgive everyone who is indebted to us. And lead us not into temptation.’”

(Note: The phrase "And lead us not into temptation" is sometimes interpreted or translated differently in various traditions and versions of the Bible.)

请注意,由于翻译版本和宗教传统的差异,主祷文的表述可能略有不同。以上内容仅供参考,如需更详细的信息或特定版本的译文,请查阅相关宗教文献或咨询专业人士。