
《守财奴葛朗台》是法国作家巴尔扎克创作的长篇小说《欧也妮·葛朗台》中的故事情节,以下是该故事的部分原文节选(注意:由于篇幅限制,这里只提供了部分关键段落):
节选一:葛朗台的吝啬
……他从来不买肉和面包。他的佃户给他送野味、家禽等等,足够一家子吃的;用的柴火,是庄园里高地上的那些被风暴刮倒的树木;女仆娜农也是长工,得在厨房里做她的活儿计,像狗一样地勤劳个没完没了。每年十一月初一,他把一年的收成——干草、麦子、牲口等等——都锁进仓库里,一直要关到来年三月底才开仓。这样,他就不用付什么取暖费了,连伙食费也省下了不少。
他的住房阴森森的,像坟墓一般,只有几扇窗户透点气,装了铁条的矮门老是关着,永远不开。从外边看,真令人怀疑这所房子是不是住着人。可是,一走进里面,立刻就会感到一种阴森可怕的气氛,使人毛骨悚然。
……
节选二:抢夺梳妆匣
“拿侬,你把金路易送到楼上去给我,”老头儿说,“告诉太太说我需要。”
欧也妮捧了梳妆匣放在桌上。葛朗台一眼望见梳妆匣上的金子,眼睛里直冒火星,脸上掠过一阵热辣辣的红晕,嗓子里痒痒的,好似喉头堵着一团痰,刚想说话却咳嗽起来。最后,他舌头终于卷了出来:“天啊!金子!真是金子!”说着他一把抓住宝盒往窗前走去。“是真金!金子真多!”他连声叫嚷,“啊!她母亲的,漂亮的金梳妆匣,真是又漂亮又贵重呀!”他一边赞赏,一边把玩着梳妆匣,爱不释手。
“哎哟!它是我的,”欧也妮叫起来,“是我母亲的遗物……”
“父亲的债是要子女还的,”葛朗台回答说,“你没有了钱,只能让我来替你还债,把你母亲给你的东西统统交出来吧。”
“父亲,你不能这样做呀!女儿不能没有这些首饰呀!”
“你不能再戴这些东西了,孩子,”葛朗台温和地说,“你已经到了该结婚的年龄了,应该好好想想你的嫁妆了。你知道吗?有些嫁妆是不要花钱的,你得把这些金子拿去卖掉,换成现款。”
“父亲,我不会卖的。”
“为什么不卖呢?”
“因为这是我母亲给我的。”
“要是你不愿意卖,那么就让你母亲来向我讨吧。”
“噢!父亲!”
欧也妮伤心地哭了起来。
“怎么样?”葛朗台问,“你想好了吗?”
“父亲,你分一点给我吧。”
“好吧,乖女儿,咱们来谈谈条件吧。你愿意把你的金子给我吗?”
“不,父亲,我不能给你。”
“那么,好吧,只好让我来了。”
葛朗台说着,一把抓住了梳妆匣,就像老虎扑向一个睡着的婴儿那样。
“强盗!”欧也妮喊道。
葛朗台一听这话,马上满脸堆笑,把梳妆匣捧在手里,眼里闪出攫取猎物时的狡黠的光芒。
“强盗?哼!这是你说的吗?小姐?嗨!你说错了。照我们这儿的习惯,偷窃这种行为叫做‘求亲’啦。难道不是吗?亲爱的欧也妮?”
……
请注意,以上只是《欧也妮·葛朗台》中关于葛朗台故事的部分原文节选,并非完整的故事内容。若需阅读全文,建议查阅原著或相关版本的书籍。
