子产不毁乡校文言文翻译及原文

子产不毁乡校文言文翻译及原文

原文

郑人游于乡校,以论执政。然明谓子产曰:“毁乡校,何如?”子产曰:“何为?夫人朝夕退而游焉,以议执政之善否。其所善者,吾则行之;其所恶者,吾则改之。是吾师也,若之何毁之?我闻忠善以损怨,不闻作威以防怨。岂不遽止?然犹防川:大决所犯,伤人必多,吾不克救也;不如小决使道,不如吾闻而药之也。”然明说,告之于郑伯。郑伯嘉之,使有司宽政、赦民,不毁乡校。

翻译

郑国人到乡校休闲聚会,议论执政官的好坏。郑国大夫然明对子产说:“把乡校毁了,怎么样?”子产说:“为什么毁掉它呢?人们一天到晚工作完毕回来到这里聚一下,议论一下执政们的好坏。他们喜欢的,我们就推行;他们讨厌的,我们就改正。这是我们的老师啊。为什么要毁掉它呢?我听说尽力做好事以减少怨恨,没听说过依权仗势来防止怨恨的。难道很快制止这些议论不容易吗?然而那样做就像堵塞河流一样:河水大决口造成的损害,伤害的人一定很多,我是挽救不了的;不如开个小口导流,不如我们听取这些议论后把它当作治病的良药。”然明很高兴,告诉郑简公说。郑简公听了很高兴,于是就不毁乡校了。